Особенности заключения брака во Франции
Если вы хотите выйти замуж за француза, вам следует выяснить необходимую справочную информацию. Прежде всего, понадобится иметь приглашение. Чтобы его оформить, отсканируйте первую страницу загранпаспорта и отправьте ее по электронной почте. Жениху понадобятся ваши личные данные, написанные латинскими буквами.
Последовательность действий
Прежде всего, придется подготовить пакет документации. Жених обращается в специальное учреждение (мэрию), расположенное по месту своего проживания. Конкретная структура имеет свои требования к перечню бумаг. Часто обязательно личное присутствие будущей жены при подаче заявления. В обязательном порядке подписывается соглашение, свидетельствующее о согласии сторон на вступление в брак.
Дополнительно понадобится иметь при себе 2 паспорта – внутренний и заграничный. По завершению бракосочетания жена возвращается к себе на родину для получения французской визы сроком на 1 год. Если впоследствии вы разведетесь, придется получить новый паспорт, в котором будет указана ваша девичья фамилия.
Обязательные документы для невесты
-
Оригинал свидетельства о рождении. Желательно, чтобы оно было оформлено в соответствии с новым образцом. Здесь требуется поставить печать апостиль. На территории Франции документ действителен в течение 6 месяцев;
-
Бумагу, дающую право на заключение брачного союза. Ее следует получить в посольстве страны невесты, расположенном во Франции. При обращении в эту структуру при себе нужно иметь два паспорта. Если вы повторно вступаете в брак, подготовьте свидетельство о разводе;
-
Документальное подтверждение того, что в данный момент вы не замужем. Его оформляет посольство;
-
Также следует предъявить справку, свидетельствующую о том, что невеста не имеет препятствий к браку. Достаточно посетить нотариуса для решения этого вопроса. Апостиль в данном случае не нужен.
Если брак не первый…
-
Вы в обязательном порядке проходите процедуру апостилирования. Печать ставится на свидетельстве о рождении и разводе. Это дает право на законных основаниях использовать их во Франции;
-
Что касается переводов, можно обратиться к лицензированному специалисту или профессиональное агентство переводов. Затем его заверяет специальный нотариус. Переводчик вам посоветует конкретного специалиста. В нашей стране апостиль ставит Минюст. В определенных учреждениях Франции рассматривают лишь те бумаги, с которыми работал присяжный переводчик. Нужно заранее выяснить этот вопрос.
Источник - Azbuka-bp.ru
www.stplan.ru - 10.05.2018 21:01